Still have some of life ahead
(যদিও ছাব্বিশ দূরতম স্বপ্ন হয়ে গেছে)
Sit
Vikram Seth
Sit, drink your coffee here; your work can wait awhile.
You're twenty-six, and still have some of life ahead.
No need for wit; just talk vacuities, and I'll
Reciprocate in kind, or laugh at you instead.
The world is too opaque, distressing and profound.
This twenty minutes' rendezvous will make my day:
To sit here in the sun, with grackles all around,
Staring with beady eyes, and you two feet away.
সুন্দর কবিতাটা। Vikram Seth এর নাম আসায়, "An Equal Music" পড়ার এক্সপেরিয়েন্সটা মনে পরে গেলো। অনেকদিন আগের পড়া, তখন বোধহয় নতুন, বা হয়তো এক-দু বছর আগে, বেরিয়েছিল। পড়ে খুব ভালো লেগেছিলো।
ReplyDeleteআমার পড়া নেই বইটা। দেখব তো। বিক্রম শেঠের হনুমান চালিসা ট্রান্সলেশন নিয়ে হইচইয়ের বাজারে একটা ভিডিওতে এক কবিতাটা পেলাম। পেলাম মানে অর্চিষ্মান পেয়ে আমাকে দেখাল। বিক্রম শেঠের কবিতা আগেও ভালো লেগেছে। এটাও ভালো লাগল তাই ভাবলাম অবান্তরে দিই।
Delete